Загрузка

Второзаконие 14:18

17 и пеликана, и сипа, и рыболова,
18 и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.
19 Все крылатые пресмыкающиеся нечисты для вас, не ешьте [их].
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3664 ὅμοιος — подобно
Подобный, похожий, сходный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
подобно , подобен , подобны , подобная , Оно подобно , подобный , подобное + еще 12
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
Параллельные места
и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.
Перевод

Синодальный перевод

и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.
Перевод

Новый русский перевод+

аиста, никакого вида цапли, удода и летучую мышь.
Перевод

Библейской Лиги ERV

аистов, все виды цапель, удодов и летучих мышей.
Перевод

Современный перевод РБО +

аист, цапли разных видов, удод и летучая мышь.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

равно как и аиста, и цапли всякого вида, удода и летучей мыши.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

цапель, всякого рода зуев, удодов и летучих мышей.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

цапли, и зуя с породою его, удода и нетопыря.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ нощна́гѡ нетопырѧ̀, и҆ сыча̀ и҆ теслоно́са, и҆ харадрїо́на и҆ подо́бныхъ си҄мъ, и҆ порфѷрїѡ́на.
Перевод

Елизаветинская на русском

и нощнаго нетопыря, и сыча и теслоноса, и харадриона и подобных сим, и порфириона.