Библия : 2 Паралипоменон 28 глава
22 стих
[ 2Пар 28 : 21 ]
потому что Ахаз взял сокровища из дома Господня и дома царского и у князей и отдал царю Ассирийскому, но не в помощь себе.
[ 2Пар 28 : 22 ]
И в тесное для себя время он продолжал беззаконно поступать пред Господом, он -- царь Ахаз.
[ 2Пар 28 : 23 ]
И приносил он жертвы богам Дамасским, думая, что они поражали его, и говорил: боги царей Сирийских помогают им; принесу я жертву им, и они помогут мне. Но они были на падение ему и всему Израилю.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6887 צרר
- теснить [A(qal):1. завязывать, связывать, обхватывать; страд. причастие: заключённый;2. быть тесным, быть стеснённым, быть сжатым; в переносном смысле — скорбеть;3. притеснять, враждовать; причастие: притеснитель, противник, соперник(-ца).D(pu):быть привязанным.E(hi):притеснять, угнетать; быть в труде (о родах).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
теснить , тяжело , врагов , их завязанные , твоих и противником , и будет , врага , от всех врагов , теснили , ее чтобы сделать
и еще 54 значений
Подробнее
H6256 עת
- в то время [Время, период, срок, пора.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в то время , время , и время , во время , во всякое время , в это время , в свое время , времени , времена , в то же время
и еще 125 значений
Подробнее
H3254 יסף
- более [A(qal):1. прибавлять, прилагать;2. продолжать, делать ещё раз.B(ni):быть прибавленным.E(hi):1. прибавлять, прилагать;2. увеличивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
более , больше , и еще , сделает , и продолжал , опять , еще , впредь , уже , и опять
и еще 145 значений
Подробнее
H4603 מעל
- беззаконно [A(qal):1. поступать вероломно, быть неверным, нарушать (обязанности) ; Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H5674 (עבר), H5753 (עוה), H6586 (פּשׂע), H7489 (רעע), H7561 (רשׂע), H7686 (שׂגה);2. похищать, красть (из заклятого).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
беззаконно , сделали , поступали , преступление , сделает , и сделает , своих как они совершали , против , и нарушит , и сделала
и еще 30 значений
Подробнее
H4603 מעל
- беззаконно [A(qal):1. поступать вероломно, быть неверным, нарушать (обязанности) ; Син. H816 (אשׂם), H898 (בּגד), H2398 (חטא), H5674 (עבר), H5753 (עוה), H6586 (פּשׂע), H7489 (רעע), H7561 (רשׂע), H7686 (שׂגה);2. похищать, красть (из заклятого).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
беззаконно , сделали , поступали , преступление , сделает , и сделает , своих как они совершали , против , и нарушит , и сделала
и еще 30 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H271 אָחָז
- Ахаз [Ахаз.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ахаз , Ахаза , был Ахаз , Ахазовым , об Ахазе , Ахазовой , и Ахаз , за Ахаза , потому что Ахаз , Ахазу
и еще 2 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 33:12
И в тесноте своей он стал умолять лице Господа Бога своего и глубоко смирился пред Богом отцов своих.
Есф 7:6
И сказала Есфирь: враг и неприятель -- этот злобный Аман! И Аман затрепетал пред царем и царицею.
Иез 21:13
Ибо он уже испытан. И что, если он презирает и жезл? сей не устоит, говорит Господь Бог.
Ос 5:15
Пойду, возвращусь в Мое место, доколе они не признают себя виновными и не взыщут лица Моего.
Ис 1:5
Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло.
Пс 49:15
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
Пс 51:7
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища [твоего] и корень твой из земли живых.
Откр 16:9-11
И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу.
Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания,
и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих.
Синодальный перевод
И в тесное для себя время он продолжал беззаконно поступать пред Господом, он — царь Ахаз.
Новый русский перевод+
В этой беде царь Ахаз ещё сильнее нарушил верность Господу.
Библейской Лиги ERV
Во время своих бед Ахаз грешил ещё тяжелее и становился всё более неверным Господу.
Современный перевод РБО +
В это трудное время царь Ахаз все больше и больше нарушал верность Господу.
Под редакцией Кулаковых+
В эти тяжелые для него времена царь Ахаз еще больше отступил от ГОСПОДА.
Cовременный перевод WBTC
Во время своих бед Ахаз грешил ещё тяжелей и становился всё более неверным Господу.
Елизаветинская Библия
И҆ приложѝ ѿстѹпи́ти ѿ гд҇а и҆ речѐ ца́рь а҆ха́зъ:
Елизаветинская на русском
И приложи отступити от Господа и рече царь ахаз:


