Загрузка
38 Ира Итритянин, Гареб Итритянин,
39 Урия Хеттеянин. Всех тридцать семь.
H223 אוּרִיהוּ‎ — Урии
Урия.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Урии , Урия , Урию , твой Урия , ко мне Урию , к нему Урия , Но Урия + еще 8
H2850 חִתִּי‎ — Хеттеев
Хеттеянин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Хеттеев , Хеттеянина , Хеттеянин , и Хеттеев , Хеттеям , Хеттеи , Хеттейским + еще 10
H7970 שְׂלֹשִׂים‎ — тридцать
Тридцать, тридцатый.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
тридцать , в тридцать , тридцати , и тридцать , от тридцати , его тридцать , там тридцать + еще 37
H7651 שִׂבְעָה‎ — семь
Семь, всемеро, семикратно.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
семь , семьсот , и семь , на семь , семи , седьмой , из семи + еще 105
Параллельные места
Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
потому что Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином.
И послал Давид разведать, кто эта женщина? И сказали ему: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.
6 И послал Давид сказать Иоаву: пришли ко мне Урию Хеттеянина. И послал Иоав Урию к Давиду.
7 И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны.
8 И сказал Давид Урии: иди домой и омой ноги свои. И вышел Урия из дома царского, а вслед за ним понесли и царское кушанье.
9 Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошел в свой дом.
10 И донесли Давиду, говоря: не пошел Урия в дом свой. И сказал Давид Урии: вот, ты пришел с дороги; отчего же не пошел ты в дом свой?
11 И сказал Урия Давиду: ковчег [Божий] и Израиль и Иуда находятся в шатрах, и господин мой Иоав и рабы господина моего пребывают в поле, а я вошел бы в дом свой и есть и пить и спать со своею женою! Клянусь твоею жизнью и жизнью души твоей, этого я не сделаю.
12 И сказал Давид Урии: останься здесь и на этот день, а завтра я отпущу тебя. И остался Урия в Иерусалиме на этот день до завтра.
13 И пригласил его Давид, и ел Урия пред ним и пил, и напоил его Давид. Но вечером Урия пошел спать на постель свою с рабами господина своего, а в свой дом не пошел.
14 Поутру Давид написал письмо к Иоаву и послал его с Уриею.
15 В письме он написал так: поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражен и умер.
16 Посему, когда Иоав осаждал город, то поставил он Урию на таком месте, о котором знал, что там храбрые люди.
17 И вышли люди из города и сразились с Иоавом, и пало несколько из народа, из слуг Давидовых; был убит также и Урия Хеттеянин.
18 И послал Иоав донести Давиду о всем ходе сражения.
19 И приказал посланному, говоря: когда ты расскажешь царю о всем ходе сражения
20 и увидишь, что царь разгневается, и скажет тебе: "зачем вы так близко подходили к городу сражаться? разве вы не знали, что со стены будут бросать на вас?
21 кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? не женщина ли бросила на него со стены обломок жернова [и поразила его], и он умер в Тевеце? Зачем же вы близко подходили к стене?" тогда ты скажи: и раб твой Урия Хеттеянин также [поражен и] умер.
22 И пошел [посланный от Иоава к царю в Иерусалим], и пришел, и рассказал Давиду обо всем, для чего послал его Иоав, обо всем ходе сражения. [И разгневался Давид на Иоава и сказал посланному: зачем вы близко подходили к городу сражаться? разве вы не знали, что вас поражать будут со стены? кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? не женщина ли бросила на него со стены обломок жернова, и он умер в Тевеце? Зачем вы близко подходили к стене?]
23 Тогда посланный сказал Давиду: одолевали нас те люди и вышли к нам в поле, и мы преследовали их до входа в ворота;
24 тогда стреляли стрелки со стены на рабов твоих, и умерли некоторые из рабов царя; умер также и раб твой Урия Хеттеянин.
25 Тогда сказал Давид посланному: так скажи Иоаву: "пусть не смущает тебя это дело, ибо меч поядает иногда того, иногда сего; усиль войну твою против города и разрушь его". Так ободри его.
26 И услышала жена Урии, что умер Урия, муж ее, и плакала по муже своем.
27 Когда кончилось время плача, Давид послал, и взял ее в дом свой, и она сделалась его женою и родила ему сына. И было это дело, которое сделал Давид, зло в очах Господа.
зачем же ты пренебрег слово Господа, сделав злое пред очами Его? Урию Хеттеянина ты поразил мечом; жену его взял себе в жену, а его ты убил мечом Аммонитян;
Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
Перевод

Синодальный перевод

Урия Хеттеянин. Всех тридцать семь.
Перевод

Новый русский перевод+

и хетт Урия. Всего их было тридцать семь.
Перевод

Перевод Десницкого

Урия-хетт — всего тридцать семь человек.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Урия хеттеянин. Всего их было тридцать семь.
Перевод

Современный перевод РБО +

Урия-хетт. Всего — тридцать семь.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Урия-хетт — всего тридцать семь человек.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Урия Хеттеянин. Всего их было тридцать семь.
Перевод

Елизаветинская Библия

Всѣ́хъ три́десѧть и҆ се́дмь.
Перевод

Елизаветинская на русском

Всех тридесять и седмь.