Псалтирь 44:10
9
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
10
Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
11
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
H1323
בַּת
— дочь
Дочь.
Часть речи:
Существительное женского рода. Имя собственное женского рода
Варианты перевода:
дочь , дочери , дочерей , и дочерей , и зависящие , дщери , от него города
+ еще 179
H4428
מֶלֶךְ
— царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари
+ еще 366
H3368
יָקָר
— и драгоценных
1. редкий, драгоценный, дорогой;2. благородный, почётный, уважаемый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
и драгоценных , дорогие , и драгоценные , было редко , и драгоценный , Все это сделано было из дорогих , и драгоценными
+ еще 22
H5324
נצב
— и поставил
B(ni):1. стоять; причастие: надзиратель, надзиратель, начальник;2. причастие: возможно: изнемогший, истощённый.E(hi):ставить, устанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и поставил , стоит , поставил , которые стояли , ты стань , стала , я стану
+ еще 57
H7694
שׂגַל
— и царица
Царица.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
и царица , царица
H3225
יָמִין
— по правую
1. правый, направо;2. юг.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
по правую , десница , ни направо , одесную , направо , десницу , сторону
+ еще 66
H211
אוֹפִיר
— из Офира
Офир.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
из Офира , Офира , в Офир , Офирского , они в Офир , золото Офирское , Офирским
+ еще 1
H3800
כֶּתֶם
— золотом
Золото.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
золотом , она золотом , ли сокровищу , золоте , из чистого , золота , его-чистое
+ еще 2
Параллельные места
2Кор 5:16
2Кор 6:17
2Кор 6:18
2Кор 7:1
Втор 21:13
Втор 33:9
Быт 12:1
Быт 2:24
Ис 55:1-3
Лк 14:26
Мф 10:37
Мф 19:29
Песн 2:10-13
Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.
И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель.
Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием.
и снимет с себя пленническую одежду свою, и живет в доме твоем, и оплакивает отца своего и матерь свою в продолжение месяца; и после того ты можешь войти к ней и сделаться ее мужем, и она будет твоею женою;
который говорит об отце своем и матери своей: "я на них не смотрю", и братьев своих не признает, и сыновей своих не знает; ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают,
И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе;
Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть.
1
Жаждущие! идите все к водам; даже и вы, у которых нет серебра, идите, покупайте и ешьте; идите, покупайте без серебра и без платы вино и молоко.
2
Для чего вам отвешивать серебро за то, что не хлеб, и трудовое свое за то, что не насыщает? Послушайте Меня внимательно и вкушайте благо, и душа ваша да насладится туком.
3
Приклоните ухо ваше и придите ко Мне: послушайте, и жива будет душа ваша, - и дам вам завет вечный, неизменные милости, обещанные Давиду.
если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником;
Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;
И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную.
10
Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
11
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
12
цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
13
смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
Перевод
Синодальный перевод
Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
Перевод
Новый русский перевод+
Среди Твоих придворных женщин — царские дочери. По правую руку от Тебя — царица в золоте из Офира.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Ты в окружении царских дочерей, и справа от тебя невеста, которая в платье из чистого золота одета.
Перевод
Современный перевод РБО +
Дочери царей — в почетной свите твоей, стала по правую руку твою царица в золоте из Офира.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Дочери царские среди женщин почетных двора твоего, невеста царская в золоте офирском стоит по правую руку твою.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ты в окруженьи царских дочерей, и справа от Тебя — в короне злата чистого — невеста.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Дочери царей — в почете у Тебя, предстала Царица одесную Тебя, в одежде расшитой золотом, преукрашенная.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
дочери царей — средь избранных твоих; стала царица одесную тебя, из злата Офира — убор ее.
Перевод
Елизаветинская Библия
Дщє́ри царе́й въ че́сти твое́й: предста̀ цари́ца ѡ҆деснѹ́ю тебє̀, въ ри́захъ позлаще́нныхъ ѡ҆дѣ́ѧна преиспещре́на.
Перевод
Елизаветинская на русском
Дщери царей в чести твоей: предста царица одесную тебе, в ризах позлащенных одеяна преиспещрена.


