Псалтирь 35:9
8
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
9
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
10
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
H7301
רוה
— и упьется
A(qal):напиваться, насыщаться.C(pi):поить, насыщать (водой).E(hi):поить, насыщать, поливать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и упьется , насыщаются , напояешь , ее да упоявают , будем , упиваться , и кто напояет
+ еще 7
H1880
דֶּשֶׂן
— пепел
1. жир, тук;2. жирный пепел.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пепел , туком , и пепел , ли я тук , от тука , и елеем , тук
+ еще 1
H1004
בַּיִת
— дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому
+ еще 566
H5158
נַחַל
— потока
1. русло (реки или потока);2. речка, ручей, поток;3. долина;4. яма, шахта, колодезь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
потока , к потоку , поток , до потока , у потока , в долине , долину
+ еще 69
H5730
עֶדְנָה
— иметь сие утешение
1. утешение, радость;2. сладость, сласть;3. украшение.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
иметь сие утешение , с украшениями , сладостей , свое сластями
H8248
שׂקה
— и напоил
E(hi): давать пить, поить, орошать.D(pu):быть наполненным (жидкостью).
Часть речи:
Значение слова שׂקה:
Варианты перевода:
и напоил , виночерпий , и напоили , для орошения , и напоила , поили , виночерпия
+ еще 55
Параллельные места
1Ин 1:7
1Пет 2:9
2Кор 4:6
Ис 12:3
Ис 2:5
Ис 60:1
Ис 60:19
Ис 60:2
Иак 1:17
Иер 2:13
Иов 29:3
Ин 1:8
Ин 1:9
Ин 4:10
Ин 4:14
Ин 7:37-39
Ин 8:12
Мал 4:2
Прит 4:18
Пс 26:1
Откр 21:23
Откр 21:6
Откр 22:17
если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха.
Но вы -- род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;
потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.
И в радости будете почерпать воду из источников спасения,
О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.
Восстань, светись, [Иерусалим], ибо пришел свет твой, и слава Господня взошла над тобою.
Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны - светить тебе; но Господь будет тебе вечным светом, и Бог твой - славою твоею.
Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак - народы; а над тобою воссияет Господь, и слава Его явится над тобою.
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
Ибо два зла сделал народ Мой: Меня, источник воды живой, оставили, и высекли себе водоемы разбитые, которые не могут держать воды.
когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.
Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую.
а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.
37
В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
38
Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой.
39
Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен.
Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные;
Стезя праведных - как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
Господь - свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его -- Агнец.
И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой.
И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет прииди! Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром.
Перевод
Синодальный перевод
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
Перевод
Новый русский перевод+
Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Они силы восстанавливают в Твоём щедром доме, пьют из реки Твоего блаженства.
Перевод
Современный перевод РБО +
Насыщаются яствами Дома Твоего, Ты поишь их потоками сладости Твоей.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
насыщаются они благами Дома Твоего, и пить Ты им даешь из потока радостей Твоих.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
их праздник в Твоём щедром доме, пьют они из реки Твоего блаженства.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Насытятся от тука дома Твоего и потоком сладости Твоей напоишь их.
Перевод
Елизаветинская Библия
Ѹ҆пїю́тсѧ ѿ тѹ́ка до́мѹ твоегѡ̀, и҆ пото́комъ сла́дости твоеѧ̀ напои́ши ѧ҆̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
Упиются от тука дому твоего, и потоком сладости твоея напоиши я.


