Загрузка
23 Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
24 Откровения Твои - утешение мое, [и уставы Твои] - советники мои.
25 Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
H5713 עדָה‎ — откровения
Свидетель, свидетельство.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
откровения , они были мне свидетельством , свидетель , вот повеления , вашего и уставы , что значат сии уставы , сей будет нам свидетелем + еще 10
H8191 שַׂעֲלשׂעִים‎ — Твои-утешение
Утешение, удовольствие, радость.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Твои-утешение , Твой-утешение , Твой был утешением , и была радостью , Его и радость , любимое , не любимое
H582 אִישׂ‎ — людей
1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם‎), H376 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи + еще 262
Параллельные места
15 Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
16 Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
17 да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.
Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
18 Но когда он сядет на престоле царства своего, должен списать для себя список закона сего с книги, находящейся у священников левитов,
19 и пусть он будет у него, и пусть он читает его во все дни жизни своей, дабы научался бояться Господа, Бога своего, и старался исполнять все слова закона сего и постановления сии;
20 чтобы не надмевалось сердце его пред братьями его, и чтобы не уклонялся он от закона ни направо, ни налево, дабы долгие дни пребыл на царстве своем он и сыновья его посреди Израиля.
Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.
и скажи им: так говорит Господь Саваоф: так сокрушу Я народ сей и город сей, как сокрушен горшечников сосуд, который уже не может быть восстановлен, и будут хоронить их в Тофете, по недостатку места для погребения.
К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали? Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать; вот, слово Господне у них в посмеянии; оно неприятно им.
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно.
20 Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;
21 навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою.
22 Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя; когда ляжешь спать, будут охранять тебя; когда пробудишься, будут беседовать с тобою:
23 ибо заповедь есть светильник, и наставление - свет, и назидательные поучения - путь к жизни,
Перевод

Синодальный перевод

Откровения Твои — утешение моё, советники мои.
Перевод

Новый русский перевод+

Твои заповеди — моя радость и мои советники.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Они как наслаждение для меня, я нахожу в них помощь и советы.
Перевод

Современный перевод РБО +

Твои заповеди даруют мне радость, они — советники мои.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Твои свидетельства — наслаждение мое, советники они мои.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Они, как наслаждение для меня, я нахожу в них помощь и советы.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Откровения Твои — поучение для меня, и советники мои — оправдания Твои.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆́бо свидѣ҄нїѧ твоѧ҄ поѹче́нїе моѐ є҆́сть, и҆ совѣ́ти моѝ ѡ҆правда҄нїѧ твоѧ҄.
Перевод

Елизаветинская на русском

ибо свидения твоя поучение мое есть, и совети мои оправдания твоя.