Загрузка

Библия : Притчи 4 глава 13 стих

[ Прит 4 : 12 ]
Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когда побежишь, не споткнешься.
[ Прит 4 : 13 ]
Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно - жизнь твоя.
[ Прит 4 : 14 ]
Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4148 מוּסָר‎ - наставление [1. наказание;2. наставление, вразумление, поучение;3. предостережение, упрёк, обличение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
наставление , наставления , учение , наказания , и наставление , вразумления , и потому наказания , перевязей , Упрек , для вразумления
и еще 25 значений
Подробнее
H5341 נצר‎ - охранять [A(qal):хранить, беречь, стеречь, соблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
охранять , хранит , и хранить , Твои храню , хранить , сохрани , храни , охраняют , за ним хранил , Твой соблюдают
и еще 51 значений
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 5:21
Все испытывайте, хорошего держитесь.
Деян 11:23
Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;
Деян 2:42
И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах.
Втор 32:47
ибо это не пустое для вас, но это жизнь ваша, и чрез это вы долгое время пробудете на той земле, в которую вы идете чрез Иордан, чтоб овладеть ею.
Еккл 7:12
потому что под сенью ее то же, что под сенью серебра; но превосходство знания в том, что мудрость дает жизнь владеющему ею.
Быт 32:26
И сказал [ему]: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.
Евр 2:1
Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть.
Ин 4:39-42
И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей все, что она сделала.
И потому, когда пришли к Нему Самаряне, то просили Его побыть у них; и Он пробыл там два дня.
И еще большее число уверовали по Его слову.
А женщине той говорили: уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира, Христос.
Ин 6:68
Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:
Лк 24:27-29
И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.
И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее.
Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с ними.
Прит 23:23
Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.
Прит 3:18
Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
Прит 3:22
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
Откр 12:11
Они победили его кровию Агнца и словом свидетельства своего, и не возлюбили души своей даже до смерти.
Откр 2:13
знаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа.
Песн 3:4
Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей.
Синодальный перевод
Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно — жизнь твоя.
Новый русский перевод+
Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нём твоя жизнь.
Библейской Лиги ERV
Помни всегда эти уроки, не забывай их — они твоя жизнь.
Современный перевод РБО +
Держись этих правил, не отступайся, храни их, ибо в них — твоя жизнь.
Под редакцией Кулаковых+
Крепко держись моих наставлений, не расставайся с ними, береги их, ибо в них — твоя жизнь.
Cовременный перевод WBTC
Помни всегда эти уроки, не забывай их — они твоя жизнь.
Перевод Юнгерова ВЗ
Крепко держись моего наставления, не оставляй, но храни его у себя в жизни твоей.
Елизаветинская Библия
И҆ми́сѧ моегѡ̀ наказа́нїѧ, не ѡ҆ста́ви, но сохранѝ є҆̀ себѣ̀ въ жи́знь твою̀.
Елизаветинская на русском
Имися моего наказания, не остави, но сохрани е себе в жизнь твою.