Загрузка
6 Приобретение сокровища лживым языком - мимолетное дуновение ищущих смерти.
7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
8 Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо.
H7701 שֹׂד‎ — опустошение
1. насилие, угнетение, грабительство;2. разрушение, опустошение, истребление.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
опустошение , опустошения , Опустошению , Ради страдания , Насилие , потому что о насилии , как разрушительная + еще 17
H7563 רָשָׂע‎ — нечестивых
1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных + еще 106
H1641 גּרר‎ — но она не жует
A(qal):1. вытаскивать, утаскивать;2. жевать жвачку.C(pi):причастие: отпиленный, обрезанный.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
но она не жует , обрезанных , обрушится , грозный , захватывает
H3985 מאן‎ — согласился
C(pi): отказываться, отвергать, отрекаться, не хотеть.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
согласился , не , Но он отказался , а если не , он не хочет , ли ты не , долго ли будете + еще 41
H6213 עשׂה‎ — и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали + еще 1553
H4941 מִשְׂפָּט‎ — суд
1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду + еще 234
Параллельные места
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
А отец его, так как он жестоко притеснял, грабил брата и недоброе делал среди народа своего, вот, он умрет за свое беззаконие.
И вот, Я всплеснул руками Моими о корыстолюбии твоем, какое обнаруживается у тебя, и о кровопролитии, которое совершается среди тебя.
Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.
князья твои - законопреступники и сообщники воров; все они любят подарки и гоняются за мздою; не защищают сироты, и дело вдовы не доходит до них.
Посему говорит Господь, Господь Саваоф, Сильный Израилев: о, удовлетворю Я Себя над противниками Моими и отмщу врагам Моим!
И отвергну вас от лица Моего, как отверг всех братьев ваших, все семя Ефремово.
9 Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете, и клянетесь во лжи и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете,
10 и потом приходите и становитесь пред лицем Моим в доме сем, над которым наречено имя Мое, и говорите: "мы спасены", чтобы впредь делать все эти мерзости.
11 Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь.
9 Слушайте же это, главы дома Иаковлева и князья дома Израилева, гнушающиеся правосудием и искривляющие все прямое,
10 созидающие Сион кровью и Иерусалим - неправдою!
11 Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: "не среди ли нас Господь? не постигнет нас беда!"
12 Посему за вас Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом.
а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Он сказал мне: это проклятие, исходящее на лице всей земли; ибо всякий, кто крадет, будет истреблен, как написано на одной стороне, и всякий, клянущийся ложно, истреблен будет, как написано на другой стороне.
Я навел его, говорит Господь Саваоф, и оно войдет в дом татя и в дом клянущегося Моим именем ложно, и пребудет в доме его, и истребит его, и дерева его, и камни его.
Перевод

Синодальный перевод

Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
Перевод

Новый русский перевод+

Жестокость злодеев их же и утащит, ведь они отказываются поступать справедливо.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Злые будут уничтожены за зло, ими сотворённое, так как они отказываются от праведности.
Перевод

Современный перевод РБО +

Злодеяния нечестивцев их же и погубят: ведь они отказались поступать справедливо.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Сметет нечестивцев само их злодейство, потому что они отказываются поступать справедливо.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Злые будут уничтожены за зло, ими сотворённое. Они отказываются от праведности.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Пагуба постигнет нечестивых, потому что они не хотят совершать праведных дел.
Перевод

Елизаветинская Библия

Всегѹби́телство на нечєсти́выѧ ѹ҆стремлѧ́етсѧ: не хотѧ́тъ бо твори́ти првднаѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Всегубителство на нечестивыя устремляется: не хотят бо творити праведная.