Загрузка
20 Отборное серебро - язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
21 Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
22 Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
H8193 שָׂפָה‎ — уста
1. губа, уста; в переносном смысле — речь, язык;2. берег;3. край, предел.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
уста , уст , устами , на берегу , из уст , на краю , который на берегу + еще 68
H6662 צַדִּיק‎ — праведника
Праведный, справедливый, правый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные + еще 84
H7462 רעה‎ — пасти
A(qal):1. пасти, кормить, ухаживать, охранять; причастие: пастырь, пастух;2. пастись, питаться.3. дружить, иметь дело, общаться.C(pi):быть дружком (на свадьбе).G(hith):дружиться, заводить друзей, общаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пасти , пастухов , пастись , пастухи , и будут , пастыри , пастырь + еще 123
H7227 רַבָּה‎ — много
1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.
Часть речи: Значение слова רַבָּה‎:
Варианты перевода:
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно + еще 257
H191 אֱוִיל‎ — глупого
Глупый, глупец.
Часть речи: Прилагательное мужского рода
Варианты перевода:
глупого , а глупый , Так глупца , я как глупец , Безрассудные , глупцы , и как олень + еще 15
H4191 מות‎ — и умер
A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать + еще 475
H2638 חָסר‎ — сюда и скудоумному
Нуждающийся, недостающий; с H3820 (לב‎) скудоумный, малоумный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
сюда и скудоумному , разве мало , или нуждающегося , разве ты нуждаешься , не убывало , у того нет , людьми неразумного + еще 11
H3820 לב‎ — сердце
Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу + еще 156
Параллельные места
пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.
Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей.
Истреблен будет народ Мой за недостаток ведения: так как ты отверг ведение, то и Я отвергну тебя от священнодействия предо Мною; и как ты забыл закон Бога твоего то и Я забуду детей твоих.
Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.
И дам вам пастырей по сердцу Моему, которые будут пасти вас с знанием и благоразумием
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.
После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
15 Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих.
16 Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
17 Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его -- вот кого означает посеянное при дороге.
За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
Кроткий язык - древо жизни, но необузданный - сокрушение духа.
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума. [Кто высоким делает свой дом, тот ищет разбиться; а уклоняющийся от учения впадет в беды.]
и скажешь: "зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму -- делать непотребства,
Перевод

Синодальный перевод

Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
Перевод

Новый русский перевод+

Многих питают уста праведника, а глупцы умирают от недостатка разума.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Многим людям помогут слова доброго человека, но глупость приносит человеку погибель.
Перевод

Современный перевод РБО +

Слова праведного оберегают многих, а глупцов губит собственная дурость.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Уста праведника пестуют многих, глупые же гибнут от собственного безрассудства.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Многим людям помогут слова доброго человека, но глупость глупого смертельна для него.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Уста праведных познают высокое, а неразумные умирают в скудости.
Перевод

Елизаветинская Библия

Ѹ҆стнѣ̀ првдныхъ вѣ́дѧтъ высѡ́каѧ: безѹ́мнїи же въ скѹ́дости скончава́ютсѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Устне праведных ведят высокая: безумнии же в скудости скончаваются.