1 Цартсв 23:19
18
И заключили они между собою завет пред лицем Господа; и Давид остался в лесу, а Ионафан пошел в дом свой.
19
И пришли Зифеи к Саулу в Гиву, говоря: вот, Давид скрывается у нас в неприступных местах, в лесу, на холме Гахила, что направо от Иесимона;
20
итак по желанию души твоей, царь, иди; а наше дело будет предать его в руки царя.
H5927
עלה
— и пошел
A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли
+ еще 611
H2130
זִיפִים
— Зифеи
Зифеянин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Зифеи
H7586
שָׂאוּל
— Саул
Саул.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула
+ еще 69
H1390
גִּבְעָה
— Гивы
Гива.
Часть речи:
Правильное существительное, Местоположение
Варианты перевода:
Гивы , в Гиве , в Гиву , из Гивы , Гива , близ Гивы , к Гиве
+ еще 11
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H1732
דָּוִד
— Давид
Давид.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов
+ еще 138
H5641
סתר
— не скрывай
B(ni):1. скрываться, прятаться;2. быть скрытым, быть спрятанным.C(pi):скрывать, прятать.D(pu):быть скрытым или спрятанным.E(hi):скрывать, прятать.G(hith):скрываться, прятаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
не скрывай , закрыл , скрывается , Для чего скрываешь , и укрывается , Твоего я скроюсь , надо мною и над тобою когда мы скроемся
+ еще 71
H4679
מְצָד
— местах
Неприступное место, крепость (на горе), твердыня, укрепление.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
местах , в укрепление , и укрепления , в неприступных , у нас в неприступных , в безопасных , в той крепости
+ еще 4
H4679
מְצָד
— местах
Неприступное место, крепость (на горе), твердыня, укрепление.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
местах , в укрепление , и укрепления , в неприступных , у нас в неприступных , в безопасных , в той крепости
+ еще 4
H2793
חֹרֶשׂ
— в лесу
(густой) лес.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
в лесу , в лес , и в лесах , в лесах , листвою
H1389
גִּבְעָה
— и холмы
Холм.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
и холмы , холмов , холма , и на холмах , холме , на холм , на холме
+ еще 28
H2444
חֲכִילָה
— Гахила
Хахила.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
Гахила
H3225
יָמִין
— по правую
1. правый, направо;2. юг.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
по правую , десница , ни направо , одесную , направо , десницу , сторону
+ еще 66
H3452
יְשִׂימוֹן
— от Иесимона
1. Иесимон;2. пустыня, степь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
от Иесимона , что направо от Иесимона , к пустыне , пустыне , в степи , пустынею , Его в стране необитаемой
+ еще 5
Параллельные места
И сказал Саул слугам своим, окружавшим его: послушайте, сыны Вениаминовы, неужели всем вам даст сын Иессея поля и виноградники и всех вас поставит тысяченачальниками и сотниками,
что вы все сговорились против меня, и никто не открыл мне, когда сын мой вступил в дружбу с сыном Иессея, и никто из вас не пожалел о мне и не открыл мне, что сын мой возбудил против меня раба моего строить мне ковы, как это ныне видно?
Пришли Зифеи [с юга] к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона.
И расположился Саул на холме Гахила, что направо от Иесимона, при дороге; Давид же находился в пустыне и видел, что Саул шел за ним в пустыню;
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида,
Боже! именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня.
Боже! услышь молитву мою, внемли словам уст моих,
Перевод
Синодальный перевод
И пришли Зифеи к Саулу в Гиву, говоря: вот, Давид скрывается у нас в неприступных местах, в лесу, на холме Гахила, что направо от Иесимона;
Перевод
Новый русский перевод+
Зифиты поднялись к Саулу в Гиву и сказали: — Разве Давид не скрывается у нас в убежищах Хореша, на горе Хахила, к югу от Иешимона?
Перевод
Перевод Десницкого
Зифиты тем временем пришли к Саулу в Гиву и сказали: «Да ведь Давид скрывается у нас в Хореше, в укреплениях на холме Хахила, что к югу от Ешимона!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Зифеи пришли к Саулу в Гиву и донесли ему: «Давид прячется у нас в крепости Хореса на холме Гахил, к югу от Иесимона.
Перевод
Современный перевод РБО +
Жители Зифа пришли к Саулу в Гиву и сказали: «Давид скрывается у нас. Он нашел себе убежище в Хорше, на холме Хахила́, что к югу от Иешимо́на.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Тем временем жители Зифа пришли к Саулу в Гиву и сказали: «Давид скрывается у нас в Хорше, в крепости на холме Хахила, что к югу от Ешимона!
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Зифеи пришли к Саулу в Гиву и сказали ему: "Давид прячется у нас в неприступных местах в лесу на холме Гахила, на юге от Иесимона.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И пришли Зифеи к Саулу в Гиву, и сказали: Давид скрывается у нас в убежищах, в лесу, на холме Гахиле, который на правой стороне пустыни.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ и҆зыдо́ша зїфе́є ѿ зно́йныѧ землѝ къ саѹ́лѹ на хо́лмъ, глаго́люще: не се́ ли даві́дъ скры́сѧ ѹ҆ на́съ въ месса́рѣ во ѹ҆зи́нахъ въ дѹбра́вѣ на холмѣ̀ є҆хела́тстѣ, и҆́же ѡ҆деснѹ́ю ї҆есемо́на;
Перевод
Елизаветинская на русском
И изыдоша зифее от знойныя земли к саулу на холм, глаголюще: не се ли давид скрыся у нас в мессаре во узинах в дубраве на холме ехелатсте, иже одесную иесемона?


