Библия : От Луки 24 глава
38 стих
[ Лк 24 : 37 ]
Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.
[ Лк 24 : 38 ]
Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?
[ Лк 24 : 39 ]
Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G5015 ταράσσω
- возмутился [Смущать, тревожить, возмущать, приводить в смятение или замешательство.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возмутился , смущается , встревожился , встревожились , испугались , смутился , возмущал , возмутится , возмутилась , смутили
и еще 6 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1223 διά
- через [предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
через , за , по , для , ради , посему , от , потому что , в , потому
и еще 152 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1261 διαλογισμός
- помышления [1. размышление, помышление, мысль, мнение, рассуждение; 2. сомнение, спор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
помышления , помыслы , сомнения , мысль , помышление , такие мысли , мыслями , умствованиях , о мнениях , умствования
и еще 1 значений
Подробнее
G305 ἀναβαίνω
- пришли [Восходить, подниматься, влезать, возноситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел , вышел , Он взошел , выросло
и еще 45 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2588 καρδία
- сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν
- вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 4:19
это ты, царь, возвеличившийся и укрепившийся, и величие твое возросло и достигло до небес, и власть твоя - до краев земли.
Дан 4:5
Наконец вошел ко мне Даниил, которому имя было Валтасар, по имени бога моего, и в котором дух святаго Бога; ему рассказал я сон.
Евр 4:13-14
И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.
Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего.
Мф 16:8
Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?
Синодальный перевод
Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?
Новый русский перевод+
Он же сказал им: — Что вы так испуганы? Почему вы сомневаетесь?
Перевод Десницкого
Но Он им сказал: — Что же вы перепугались, почему в ваши сердца вошли сомнения?
Библейской Лиги ERV
Но Иисус сказал: «Почему вы грустите? Почему сомневаетесь в том, что видите?
Современный перевод РБО +
«Что вы так перепугались? — спросил их Иисус. — Отчего сомнения в ваших сердцах?
Под редакцией Кулаковых+
Но Он сказал им: «Что вы так испугались? Почему допустили сомнения в сердце?
Cовременный перевод WBTC
Но Он сказал: "Почему вы грустите? Почему сомневаетесь в том, что видите?
Перевод Еп. Кассиана
И Он сказал им: почему вы смущены, и отчего сомнения возникают в сердце вашем?
Слово Жизни
Он же сказал им: — Что вы так испуганы? Почему вы сомневаетесь?
Открытый перевод
Но Он спросил их: — Что вас смущает? Какие сомнения одолевают вас?
Еврейский Новый Завет
Но он сказал им: "Почему вы так расстроены? Почему сомнения переполняют вас?
Русского Библейского Центра
Он говорит им: «Что вы робеете? Откуда такая неуверенность?
В переводе Лутковского
Но Он сказал им: отчего вы испугались? Что за мысли закрадываются в сердца ваши?
Новый Завет РБО 1824
что смущаетесь, и для чего такія мысли входятъ въ сердца ваши?
Аверинцев: отдельные книги
И сказал Он им: «Зачем вы смущены, и отчего сомнения поднимаются в сердцах ваших?
Елизаветинская Библия
и҆ речѐ и҆̀мъ: что̀ смѹще́ни є҆стѐ; и҆ почто̀ помышлє́нїѧ вхо́дѧтъ въ сердца̀ ва҄ша;
Елизаветинская на русском
и рече им: что смущени есте? и почто помышления входят в сердца ваша?


