Загрузка
28 Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя.
29 Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.
30 Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
G1565 ἐκεῖνος — тот
Тот.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
тот , он , те , того , то , тому , тех + еще 49
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G5613 ὡς — как
1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
как , когда , что , около , как будто , по , так + еще 44
G191 ἀκούω — услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит + еще 108
G1453 ἐγείρω — встань
Поднимать, воздвигать, воскрешать, будить, пробуждать; ср. з. вставать, подниматься, восставать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
встань , воскрес , воскресил , воскресают , восстанет , Он воскрес , встаньте + еще 51
G5035 ταχύ — скоро
Скоро, быстро, вскоре, поспешно, немедленно.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
скоро , скорее , поспешно , вскоре
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2064 ἔρχομαι — пришел
Приходить, идти.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду + еще 161
G4314 πρός — к
1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
к , им , ко , у , между , на , ему + еще 62
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельные места
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.
1 На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его.
2 Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя; искала я его и не нашла его.
3 Встретили меня стражи, обходящие город: "не видали ли вы того, которого любит душа моя?"
4 Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей.
Перевод

Синодальный перевод

Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему.
Перевод

Новый русский перевод+

Услышав это, Мария тут же побежала Ему навстречу.
Перевод

Перевод Десницкого

А та, едва это услышала, сразу же встала и пришла к Нему.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Услышав это, Мария сразу же поднялась и пошла к Нему.
Перевод

Современный перевод РБО +

Та, услышав, быстро встала и пошла к Нему.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Услышав это, та быстро встала и пошла к Нему.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Услышав это, Мария сразу же поднялась и пошла к Нему.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Она же, когда услышала, встала поспешно и пошла к Нему.
Перевод

Слово Жизни

Когда Мария это услышала, она тут же побежала Ему навстречу.
Перевод

Открытый перевод

Услышав это, Мариам быстро поднялась и пошла к нему.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Услышав это, она вскочила и пошла к нему.
Перевод

Русского Библейского Центра

Как только Мария услышала это, она тут же встала и пошла к Иисусу.
Перевод

В переводе Лутковского

Едва услышав это, та поспешила к Нему.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Она, какъ скоро услышала, поспѣшно встала, и пошла къ Нему.
Перевод

Елизаветинская Библия

Ѻ҆на́ (же) ѩ҆́кѡ ѹ҆слы́ша, воста̀ ско́рѡ и҆ и҆́де къ немѹ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

Она (же) яко услыша, воста скоро и иде к нему.