От Иоанна 10:4
3
Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
4
И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
5
За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
G3752
ὅταν
— когда
Всякий раз когда, когда.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
когда , если , бы , Доколе , я приду
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2398
ἴδιος
— своим
Свой, собственный, частный, особый, своеобразный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
своим , свое , своих , своего , свою , своей , в свое
+ еще 32
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G1544
ἐκβάλλω
— изгоняю
Выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
изгоняю , изгоняет , выгнали , выслал , изгонять , выносит , изгнать
+ еще 42
G1715
ἔμπροσθεν
— пред
Перед, впереди, спереди, в присутствии, напротив.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
пред , перед , впереди , вперед , к , Твое , предо
+ еще 4
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G4198
πορεύομαι
— пойдите
Идти, ходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду
+ еще 63
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4263
πρόβατον
— овец
Овца, овечка.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их
+ еще 2
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G190
ἀκολουθέω
— последовали
1. следовать (за), идти вслед (за); 2. подражать, сообразовываться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
последовали , следуй , следовали , следовал , последовало , иди , следовало
+ еще 40
G3754
ὅτι
— что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому
+ еще 28
G1492
εἰδῶ
— увидев
1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем
+ еще 112
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5456
φωνή
— голос
Звук, шум, голос, крик, вопль, стук.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
голос , голосом , глас , голоса , шум , я голос , звук
+ еще 20
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
Параллельные места
1Кор 11:1
1Пет 2:21
1Пет 4:1
1Пет 5:3
Втор 1:30
Еф 5:1
Евр 12:2
Евр 6:20
Ин 10:16
Ин 10:8
Ин 12:26
Ин 13:15
Ин 14:2
Ин 14:3
Ин 18:37
Ин 3:29
Мих 2:12
Мих 2:13
Мф 16:24
Филл 2:5-11
Песн 2:8
Песн 5:2
Будьте подражателями мне, как я Христу.
Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его.
Итак, как Христос пострадал за нас плотию, то и вы вооружитесь тою же мыслью; ибо страдающий плотию перестает грешить,
и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
Господь, Бог ваш, идет перед вами; Он будет сражаться за вас, как Он сделал с вами в Египте, пред глазами вашими,
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.
Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.
Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам.
И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я.
Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего.
Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
Непременно соберу всего тебя, Иаков, непременно соединю остатки Израиля, совокуплю их воедино, как овец в Восоре, как стадо в овечьем загоне; зашумят они от многолюдства.
Перед ними пойдет стенорушитель; они сокрушат преграды, войдут сквозь ворота и выйдут ими; и царь их пойдет перед ними, а во главе их Господь.
Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
5
Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
6
Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
7
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
8
смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
9
Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
10
дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,
11
и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.
Я сплю, а сердце мое бодрствует; вот, голос моего возлюбленного, который стучится: "отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя, голубица моя, чистая моя! потому что голова моя вся покрыта росою, кудри мои - ночною влагою".
Перевод
Синодальный перевод
И когда выведет своих овец, идёт перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
Перевод
Новый русский перевод+
Когда он выведет всех своих, то идет впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
Перевод
Перевод Десницкого
И когда он выведет всех своих, то сам идет впереди, а овцы — следом за ним, ведь его голос им знаком.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Выведя овец, он шагает впереди, а они следуют за ним, так как знают его голос.
Перевод
Современный перевод РБО +
И когда он всех своих выведет, он идет впереди них, а овцы идут за ним, ведь они его голос знают.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
После того, как выведет всё стадо свое, сам идет впереди, а овцы следуют за ним, потому что знают его голос.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Выведя овец, он шагает впереди, а они следуют за ним, ибо знают его голос.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
И когда он всех своих выгонит, — впереди их идет, и овцы за ним следуют, потому что знают голос его.
Перевод
Слово Жизни
Когда он выведет всех своих, то идет впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
Перевод
Открытый перевод
Выгнав овец, он идёт впереди, а овцы — за ним, потому что знают его голос.
Перевод
Еврейский Новый Завет
Отобрав принадлежащих ему, он идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что узнают его голос.
Перевод
Русского Библейского Центра
Вот он вывел их и идет впереди, а его овцы — за ним: они верят его голосу.
Перевод
В переводе Лутковского
Когда же он выведет всех своих овец, то идет впереди, а овцы следуют за ним, потому что знают голос его.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
И когда выведетъ своихъ овецъ; идетъ передъ ними: а овцы за нимъ идутъ, потому что знаютъ голосъ его.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ є҆гда̀ своѧ҄ ѻ҆́вцы и҆ждене́тъ, пред̾ ни́ми хо́дитъ: и҆ ѻ҆́вцы по не́мъ и҆́дѹтъ, ѩ҆́кѡ вѣ́дѧтъ гла́съ є҆гѡ̀:
Перевод
Елизаветинская на русском
и егда своя овцы ижденет, пред ними ходит: и овцы по нем идут, яко ведят глас его:


