Загрузка
17 не должно печь его квасным. Сие даю Я им в долю из жертв Моих. Это великая святыня, подобно как жертва за грех и жертва повинности.
18 Все потомки Аароновы мужеского пола могут есть ее. Это вечный участок в роды ваши из жертв Господних. Все, прикасающееся к ним, освятится.
19 И сказал Господь Моисею, говоря:
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2409 ἱερεύς — священник
Священник, первосвященник, жрец, иерей.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
священник , священнику , священники , священников , священниками , священником , одним священникам + еще 5
G2068 ἐσθίω — ест
Есть, питаться, пожирать; в переносном смысле — истреблять, уничтожать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
ест , едят , ели , есть , ешьте , евших , Он ест + еще 17
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G3545 νομίμως — законно
Законно, в соответствии с законами.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
законно
G166 αἰώνιος — вечную
Вечный (без начала и без конца), постоянный, непрерывный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
вечную , вечной , вечная , вечное , вечного , вечный , вековых + еще 9
G1519 εἰς — в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко + еще 125
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1074 γενεά — род
1. род, потомок, семейство, отпрыск, происхождение; 2. поколение.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
род , родов , рода , родом , роды , роде , роду + еще 4
G5216 ὑμῶν — вас
Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего + еще 40
G575 ἀπό — от
От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
от , из , с , у , в , отныне , по + еще 65
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2962 κύριος — господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом + еще 48
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G3739 ὅς — что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую + еще 169
G1437 ἐάν — если
Если только, разве что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
если , когда , кто , что , не , чего , ли + еще 28
G680 ἅπτομαι — прикоснулся
(при)касаться, дотрагиваться, брать в руки.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
прикоснулся , коснулся , прикоснулась , прикоснусь , прикасались , Он прикоснулся , прикасается + еще 11
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G37 ἁγιάζω — освящающий
Освящать (отделять от обычных вещей и предназначать для Господа), святить (почитать что-либо святым), посвящать (отдавать или предназначать для Бога, т. е. в святое употребление), почитать святым, очищать, омывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
освящающий , освящается , да святится , освящены , освященными , освященным , освятить + еще 14
Параллельные места
Ибо написано: будьте святы, потому что Я свят.
Но вы -- род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;
семь дней очищай жертвенник, и освяти его, и будет жертвенник святыня великая: все, прикасающееся к жертвеннику, освятится.
12 если бы кто нес освященное мясо в поле одежды своей и полою своею коснулся хлеба, или чего-либо вареного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи: сделается ли это священным? И отвечали священники и сказали: нет.
13 Потом сказал Аггей: а если прикоснется ко всему этому кто- либо, осквернившийся от прикосновения к мертвецу: сделается ли это нечистым? И отвечали священники и сказали: будет нечистым.
14 Тогда отвечал Аггей и сказал: таков этот народ, таково это племя предо Мною, говорит Господь, и таковы все дела рук их! И что они приносят там, все нечисто.
3 Скажи им: если кто из всего потомства вашего в роды ваши, имея на себе нечистоту, приступит к святыням, которые посвящают сыны Израилевы Господу, то истребится душа та от лица Моего. Я Господь [Бог ваш].
4 Кто из семени Ааронова прокажен, или имеет истечение, тот не должен есть святынь, пока не очистится; и кто прикоснется к чему-- нибудь нечистому от мертвого, или у кого случится излияние семени,
5 или кто прикоснется к какому-нибудь гаду, от которого он сделается нечист, или к человеку, от которого он сделается нечист какою бы то ни было нечистотою, --
6 тот, прикоснувшийся к сему, нечист будет до вечера и не должен есть святынь, прежде нежели омоет тело свое водою;
7 но когда зайдет солнце и он очистится, тогда может он есть святыни, ибо это его пища.
Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте.
ни один человек из семени Аарона священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нем, поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;
весь мужеский пол священнического рода может есть ее: это великая святыня [у Господа];
На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть, [ты и сыны твои]; это святынею да будет для тебя.
В то время даже на конских уборах будет начертано: "Святыня Господу", и котлы в доме Господнем будут, как жертвенные чаши перед алтарем.
И все котлы в Иерусалиме и Иудее будут святынею Господа Саваофа, и будут приходить все приносящие жертву и брать их и варить в них, и не будет более ни одного Хананея в доме Господа Саваофа в тот день.
Перевод

Синодальный перевод

Все потомки Аароновы мужеского пола могут есть её. Это вечный участок в роды ваши из жертв Господних. Всё, прикасающееся к ним, освятится.
Перевод

Новый русский перевод+

Всякий потомок Аарона мужского пола может есть это. Это его постоянная доля в огненных жертвах Господу в грядущих поколениях. Всё, что прикоснется к этому, станет свято».
Перевод

Библейской Лиги ERV

Все потомки мужского пола из рода Аарона могут есть из приношений Господу на огне. Эти жертвы навечно будут принадлежать всем их потомкам, и все, прикасающиеся к ним, освятятся».
Перевод

Современный перевод РБО +

Все мужчины из числа потомков Аарона могут есть ее; вовеки, из рода в род, она им причитается от приносимых Господу даров. И все, что соприкоснется с этими дарами, станет святыней».
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Только потомки Аарона мужеского пола могут есть эту святыню как то, что им причитается из сжигаемых в огне приношений ГОСПОДУ, это принадлежащая им доля из поколения в поколение на все времена. Всё, что ни коснется ее, освятится».
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Все потомки мужского пола из рода Аарона могут есть из приношений Господу на огне. Это навечно всем вашим потомкам, и все, прикасающиеся к ним, освятятся".
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Все потомки Аароновы мужескаго пола могут есть ее. Это вечный участок в роды ваши из огнепалимых жертв Господних. Все прикасающееся к ним будет свято.
Перевод

Елизаветинская Библия

всѧ́къ мѹ́жескъ по́лъ жре́ческъ да снѣдѧ́тъ ю҆̀: зако́ннѡ вѣ́чнѡ въ ро́ды ва́шѧ ѿ принѡ́съ гд҇нихъ: всѧ́къ, и҆́же а҆́ще прико́снетсѧ и҆̀мъ, ѡ҆ст҃и́тсѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

всяк мужеск пол жреческ да снедят ю: законно вечно в роды вашя от принос Господних: всяк, иже аще прикоснется им, освятится.