Амос 6:11
10
и возьмет их родственник их или сожигатель, чтобы вынести кости их из дома, и скажет находящемуся при доме: есть ли еще у тебя кто? Тот ответит: нет никого. И скажет сей: молчи! ибо нельзя упоминать имени Господня.
11
Ибо вот, Господь даст повеление и поразит большие дома расселинами, а малые дома - трещинами.
12
Бегают ли кони по скале? можно ли распахивать ее волами? Вы между тем суд превращаете в яд и плод правды в горечь;
G1360
διότι
— потому что
1. почему, вследствие чего; 2. ибо, потому что, в силу того, что, как; 3. что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
потому что , ибо , Но как , что
G2400
ἰδού
— вот
Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но
+ еще 9
G2962
κύριος
— господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом
+ еще 48
G1781
ἐντέλλομαι
— заповедал
Приказывать, повелевать, заповедовать, давать указания.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
заповедал , заповедает , запретил , Я повелел , повелел , приказал , заповедую
+ еще 4
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3960
πατάσσω
— поражу
Ударять, поражать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
поражу , поражать , ударив , не ударить , ударил , поразив , толкнув
+ еще 1
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3624
οἶκος
— дом
1. дом, жилище; 2. семья, домашние.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам
+ еще 13
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3173
μέγας
— громким
Большой, огромный, великий.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
громким , великий , великое , великая , великую , великим , великого
+ еще 47
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3624
οἶκος
— дом
1. дом, жилище; 2. семья, домашние.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам
+ еще 13
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3397
μικρόν
— вскоре
Мало, немного, недолго, несколько.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
вскоре , немного , недолго , вы несколько
Параллельные места
4Цар 25:9
Ам 3:6
Ам 3:7
Ам 9:1
Ам 9:9
Ам 3:15
Ам 6:8
Еккл 10:18
Иез 29:18-20
Ос 13:16
Ис 10:5
Ис 10:6
Ис 13:3
Ис 46:10
Ис 46:11
Ис 55:11
Лк 19:44
Наум 1:14
Пс 104:16
Пс 104:31
Пс 104:34
Зах 14:2
и сжег дом Господень и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и все домы большие сожег огнем;
Трубит ли в городе труба, - и народ не испугался бы? Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы?
Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам.
Видел я Господа стоящим над жертвенником, и Он сказал: ударь в притолоку над воротами, чтобы потряслись косяки, и обрушь их на головы всех их, остальных же из них Я поражу мечом: не убежит у них никто бегущий и не спасется из них никто, желающий спастись.
Ибо вот, Я повелю и рассыплю дом Израилев по всем народам, как рассыпают зерна в решете, и ни одно не падает на землю.
И поражу дом зимний вместе с домом летним, и исчезнут домы с украшениями из слоновой кости, и не станет многих домов, говорит Господь.
Клянется Господь Бог Самим Собою, и так говорит Господь Бог Саваоф: гнушаюсь высокомерием Иакова и ненавижу чертоги его, и предам город и все, что наполняет его.
От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом.
18
сын человеческий! Навуходоносор, царь Вавилонский, утомил свое войско большими работами при Тире; все головы оплешивели и все плечи стерты; а ни ему, ни войску его нет вознаграждения от Тира за работы, которые он употребил против него.
19
Посему так говорит Господь Бог: вот, Я Навуходоносору, царю Вавилонскому, даю землю Египетскую, чтобы он обобрал богатство ее и произвел грабеж в ней, и ограбил награбленное ею, и это будет вознаграждением войску его.
20
В награду за дело, которое он произвел в нем, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог.
О, Ассур, жезл гнева Моего! и бич в руке его - Мое негодование!
Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.
Я дал повеление избранным Моим и призвал для совершения гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем.
Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю.
Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю.
так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, - оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его.
и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу, потому что ты будешь в презрении.
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
И соберу все народы на войну против Иерусалима, и взят будет город, и разграблены будут домы, и обесчещены будут жены, и половина города пойдет в плен; но остальной народ не будет истреблен из города.
Перевод
Синодальный перевод
Ибо вот, Господь даст повеление и поразит большие дома расселинами, а малые дома — трещинами.
Перевод
Новый русский перевод+
Вот Господь дал повеление и разобьет большие дома на части, а маленькие на куски.
Перевод
Перевод Десницкого
Так порешил Господь: большие дома вдребезги разбить, малые — на куски разломать.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Потому что Господь даст повеление, и большие дома развалятся на куски, а маленькие — на мелкие кусочки.
Перевод
Современный перевод РБО +
Скоро Господь повелит дворцы обратить в руины, дома обратить в развалины.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Да будет вам известно: стоит ГОСПОДУ лишь повелеть, — и обратятся дома большие в развалины, а малые — в груды камней.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ибо Господь дал повеление, и большие дома развалятся на куски, а маленькие — на кусочки.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Ибо вот, Иегова повелевает; и накажет большой дом трещинами, а малый щелями.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо вот Господь повелит поразить дом большой трещинами и дом малый разселинами.
Перевод
Елизаветинская Библия
Поне́же, сѐ, гд҇ь заповѣ́даетъ и҆ побїе́тъ до́мъ вели́кїй толче́нїемъ и҆ до́мъ ма́лый разсѣде́нїемъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Понеже, се, Господь заповедает и побиет дом великий толчением и дом малый разседением.


