Судей 10:11
10
И возопили сыны Израилевы к Господу, и говорили: согрешили мы пред Тобою, потому что оставили Бога нашего и служили Ваалам.
11
И сказал Господь сынам Израилевым: не угнетали ли вас Египтяне, и Аморреи, и Аммонитяне, и Филистимляне,
12
и Сидоняне, и Амаликитяне, и Моавитяне, и когда вы взывали ко Мне, не спасал ли Я вас от рук их?
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H3478
יִשְׂרָאל
— израилевых
Израиль.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль
+ еще 282
H3905
לחץ
— каким угнетают
A(qal):1. теснить, прижимать;2. притеснять, угнетать.B(ni):прижиматься.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
каким угнетают , и не угнетай , не обижай , прижалась , и прижала , И стеснили , их от угнетавших
+ еще 13
H4714
מִצְרַיִם
— Египетской
Мицраим, Египет, Египтяне.
Часть речи:
Значение слова מִצְרַיִם:
Варианты перевода:
Египетской , из Египта , в Египет , Египтян , Египетскую , Египта , в Египте
+ еще 134
H567
אֱמֹרִי
— Аморреев
Аморей, Аморреянин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Аморреев , Аморрейского , и Аморреев , Аморрейских , Аморрея , Аморреи , Аморрейской
+ еще 21
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H6430
פְּלִשְׂתִּי
— Филистимляне
Филистимлянин.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский
+ еще 61
Параллельные места
1Цар 12:8
Исх 14:30
Евр 11:29
Суд 2:1-3
Суд 3:11-15
Суд 3:31
Неем 9:9-11
Чис 21:21-25
Чис 21:35
Пс 105:8-11
Пс 134:10-11
Пс 77:51-53
Когда пришел Иаков в Египет, и отцы ваши возопили к Господу, то Господь послал Моисея и Аарона, и они вывели отцов ваших из Египта и поселили их на месте сем.
И избавил Господь в день тот Израильтян из рук Египтян, и увидели [сыны] Израилевы Египтян мертвыми на берегу моря.
Верою перешли они Чермное море, как по суше, -- на что покусившись, Египтяне потонули.
1
И пришел Ангел Господень из Галгала в Бохим [и в Вефиль и к дому Израилеву] и сказал [им: так говорит Господь]: Я вывел вас из Египта и ввел вас в землю, о которой клялся отцам вашим [дать вам], и сказал Я: "не нарушу завета Моего с вами вовек;
2
и вы не вступайте в союз с жителями земли сей; [богам их не поклоняйтесь, изваяния их разбейте,] жертвенники их разрушьте". Но вы не послушали гласа Моего. Что вы это сделали?
3
И потому говорю Я: [не стану уже переселять людей сих, которых Я хотел изгнать,] не изгоню их от вас, и будут они вам петлею, и боги их будут для вас сетью.
11
И покоилась земля сорок лет. И умер Гофониил, сын Кеназа.
12
Сыны Израилевы опять стали делать злое пред очами Господа, и укрепил Господь Еглона, царя Моавитского, против Израильтян, за то, что они делали злое пред очами Господа.
13
Он собрал к себе [всех] Аммонитян и Амаликитян, и пошел и поразил Израиля, и овладели они городом Пальм.
14
И служили сыны Израилевы Еглону, царю Моавитскому, восемнадцать лет.
15
Тогда возопили сыны Израилевы к Господу, и Господь воздвигнул им спасителя Аода, сына Геры, сына Иеминиева, который был левша. И послали сыны Израилевы с ним дары Еглону, царю Моавитскому.
После него был Самегар, сын Анафов, который шестьсот человек Филистимлян побил воловьим рожном; и он также спас Израиля.
9
Ты увидел бедствие отцов наших в Египте и услышал вопль их у Чермного моря,
10
и явил знамения и чудеса над фараоном и над всеми рабами его, и над всем народом земли его, так как Ты знал, что они надменно поступали с ними, и сделал Ты Себе имя до сего дня.
11
Ты рассек пред ними море, и они среди моря прошли посуху, и гнавшихся за ними Ты поверг в глубины, как камень в сильные воды.
21
И послал Израиль послов к Сигону, царю Аморрейскому, [с предложением мирным,] чтобы сказать:
22
позволь мне пройти землею твоею; [мы пойдем дорогою,] не будем заходить в поля и виноградники, не будем пить воды из колодезей [твоих], а пойдем путем царским, доколе не перейдем пределов твоих.
23
Но Сигон не позволил Израилю идти через свои пределы; и собрал Сигон весь народ свой и выступил против Израиля в пустыню, и дошел до Иаацы, и сразился с Израилем.
24
И поразил его Израиль мечом и взял во владение землю его от Арнона до Иавока, до пределов Аммонитских, ибо крепок был предел Аммонитян;
25
и взял Израиль все города сии, и жил Израиль во всех городах Аморрейских, в Есевоне и во всех зависящих от него;
И поразили они его и сынов его и весь народ его, так что ни одного не осталось [живого], и овладели землею его.
8
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
9
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
10
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
11
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
10
поразил народы многие и истребил царей сильных:
11
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские;
51
поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
52
и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею;
53
вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
Перевод
Синодальный перевод
И сказал Господь сынам Израилевым: не угнетали ли вас Египтяне, и Аморреи, и Аммонитяне, и Филистимляне,
Перевод
Новый русский перевод+
Господь ответил им: — Когда египтяне, аморреи, аммонитяне, филистимляне,
Перевод
Перевод Десницкого
Ответил Господь Израилю: «Да ведь и египтяне, и амореи, и сыны Аммоновы, и филистимляне,
Перевод
Библейской Лиги ERV
Господь сказал народу Израиля: «Вы молили меня о помощи, когда вас угнетали египтяне, аморреи, аммонитяне и филистимляне. Я спас вас от этих людей.
Перевод
Современный перевод РБО +
Господь ответил им: «Египтяне, аморе́и, аммонитяне, филистимляне —
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Ответил ГОСПОДЬ Израилю: « Не Я ли избавлял вас от египтян, от амореев, аммонитян, филистимлян,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Господь сказал народу Израиля: "Вы молили меня о помощи, когда вас угнетали египтяне, аморреи, аммонитяне и филистимляне. Я спас вас от этих людей.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И сказал Господь сынам Израилевым: не угнетали ли вас Египтяне, и Аморреи, и сыны Аммоновы, и Филистимляне,
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ гд҇ь къ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ: не ѿ є҆гѵ́пта ли и҆ ѿ а҆морре́а и҆ ѿ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ и҆ ѿ фѷлїсті́ма
Перевод
Елизаветинская на русском
И рече Господь к сыном израилевым: не от египта ли и от аморреа и от сынов аммоних и от филистима


