Загрузка
12 если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
13 Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
14 поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
H2611 חָנֵף‎ — лицемера
Безбожный, нечестивый, лицемер.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
лицемера , нечестивого , мне потому что лицемер , на лицемера , лицемеру , Но лицемеры , с лицемерными + еще 3
H7760 שׂים‎ — и поставил
A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю + еще 432
H3820 לב‎ — сердце
Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу + еще 156
H639 אַף‎ — гнев
1. нос, ноздри, лицо;2. гнев, ярость, негодование.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
гнев , гнева , лицем , во гневе , в ноздрях , от гнева , ярость + еще 75
H7768 שׂוע‎ — вопиющего
C(pi): кричать, взывать или вопиять о помощи.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
вопиющего , вопию , вопит , Я взываю , и кричу , вопиют , и не взывают + еще 14
H631 אסר‎ — узников
A(qal):1. связывать;2. заключать, держать под заключением;3. привязывать.B(ni):быть связанным.D(pu):быть заключенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
узников , Фараон запряг , ее которым она связала , связать , ей если свяжут , и оковали , запрягай + еще 61
H631 אסר‎ — узников
A(qal):1. связывать;2. заключать, держать под заключением;3. привязывать.B(ni):быть связанным.D(pu):быть заключенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
узников , Фараон запряг , ее которым она связала , связать , ей если свяжут , и оковали , запрягай + еще 61
Параллельные места
и сказали им: не вводите сюда пленных, потому что грех был бы нам пред Господом. Неужели вы думаете прибавить к грехам нашим и к преступлениям нашим? велика вина наша, и пламень гнева [Господня] над Израилем.
И в тесное для себя время он продолжал беззаконно поступать пред Господом, он -- царь Ахаз.
Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.
8 Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
9 Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
10 Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;
И вот, вместо отцов ваших восстали вы, отродье грешников, чтоб усилить еще ярость гнева Господня на Израиля.
Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога,
Перевод

Синодальный перевод

Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
Перевод

Новый русский перевод+

Сердца безбожников полны гнева, не взмолятся о помощи, даже когда Он заковывает их в цепи.
Перевод

Перевод Десницкого

Сердце нечестивцев гневом полно, не взмолятся, когда Он их в цепи закует;
Перевод

Библейской Лиги ERV

Но те, кто не принимают Бога в сердце, всегда озлоблены и даже в наказании отказываются о помощи Его молить.
Перевод

Современный перевод РБО +

Сердце нечестивцев гневом полно, не взмолятся, когда Он их в цепи закует;
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Но сердца безбожные гнева полны, не взывают они к Нему, когда Он в оковы их заключает!
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Но те, кто не содержит Бога в сердце, всегда горьки и даже в наказанье отказываются Его молить о помощи.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Только нечистые сердцем питают злобу; не взывают, когда Он вяжет их.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Но лицемеры сердцем возбудятъ808 гнев (Его), не воззовут, ибо Он связал их:809.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Но отступники носят в сердце гнев и в узах Его не взывают к Нему;
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ лицемѣ́ри се́рдцемъ возмѹтѧ́тъ ѩ҆́рость: не возопїю́тъ, ѩ҆́кѡ свѧза̀ и҆̀хъ:
Перевод

Елизаветинская на русском

И лицемери сердцем возмутят ярость: не возопиют, яко связа их: