Загрузка
19 и приносите жертву, всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев; без порока они должны быть у вас;
20 и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, и две десятых части ефы на овна,
21 и по десятой части ефы приноси на каждого из семи агнцев,
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G2378 θυσία — жертвы
Жертва, жертвоприношение.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
жертвы , жертву , жертв , в жертву , жертвами , жертва , жертвою + еще 3
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G4585 σεμίδαλις — муки
Мука (тончайшего помола).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
муки
G1722 ἐν — в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда + еще 307
G1637 ἔλαιον — масла
Масло (оливковое), елей.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
масла , елеем , елея , маслом , масло
G5140 τρεῖς — три
Три.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три + еще 3
G1182 δέκατος — десятого
Десятый; а также десятая часть в Отк 11:13.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
десятого , десятая часть , десятое
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3448 μόσχος — теленка
Теленок, бычок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
теленка , тельцов , тельцу
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1762 ἔνι — нет
Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
нет
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1417 δύο — два
Два, оба.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум + еще 13
G1182 δέκατος — десятого
Десятый; а также десятая часть в Отк 11:13.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
десятого , десятая часть , десятое
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1762 ἔνι — нет
Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
нет
Параллельные места
и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, и две десятых части ефы на овна,
Перевод

Синодальный перевод

и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, и две десятых части ефы на овна,
Перевод

Новый русский перевод+

При каждом быке приносите хлебное приношение из трех десятых ефы лучшей муки, смешанной с маслом; при баране — из двух десятых;
Перевод

Библейской Лиги ERV

Приносите также хлебное приношение из муки тонкого помола, смешанной с оливковым маслом, двадцать четыре чашки на каждого быка и шестнадцать чашек на каждого барана.
Перевод

Современный перевод РБО +

Сопровождайте это хлебным приношением из пшеничной муки, которая смочена оливковым маслом: три десятых эфы на каждого быка, две десятых эфы на барана
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

и положенные дары хлебные: лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого молодого быка по три десятых эфы, на барана — по две десятых эфы
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Приносите также хлебное приношение из муки тонкого помола, смешанной с елеем, двадцать четыре чашки на каждого быка и шестнадцать чашек на каждого барана.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, облитой елеем, три десятых части ефы на тельца, и две десятых части ефы на овна.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ же́ртва и҆́хъ мѹка̀ пшени́чна вмѣ́шана въ є҆ле́и: трѝ десѧти҄ны телцѹ̀ є҆ди́номѹ и҆ двѣ̀ десѧти҄ны ѻ҆внѹ̀ є҆ди́номѹ да сотвори́те:
Перевод

Елизаветинская на русском

И жертва их мука пшенична вмешана в елеи: три десятины телцу единому и две десятины овну единому да сотворите: