Загрузка
15 Поутру служитель человека Божия встал и вышел; и вот, войско вокруг города, и кони и колесницы. И сказал ему слуга его: увы! господин мой, что нам делать?
16 И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними.
17 И молился Елисей, и говорил: Господи! открой ему глаза, чтоб он увидел. И открыл Господь глаза слуге, и он увидел, и вот, вся гора наполнена конями и колесницами огненными кругом Елисея.
H559 אמר‎ — и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала + еще 1109
H3372 ירא‎ — не бойся
A(qal):бояться, страшиться, пугаться.B(ni):быть страшным, грозным или ужасным (внушающим страх или благоговение).C(pi):устрашать, пугать, наводить страх.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
не бойся , не бойтесь , бояться , боялись , и убоятся , испугался , страшен + еще 186
H7227 רַבָּה‎ — много
1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.
Часть речи: Значение слова רַבָּה‎:
Варианты перевода:
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно + еще 257
Параллельные места
Дети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
ибо очи Господа обозревают всю землю, чтобы поддерживать тех, чье сердце вполне предано Ему. Безрассудно ты поступил теперь. За то отныне будут у тебя войны.
будьте тверды и мужественны, не бойтесь и не страшитесь царя Ассирийского и всего множества, которое с ним, потому что с нами более, нежели с ним;
с ним мышца плотская, а с нами Господь Бог наш, чтобы помогать нам и сражаться на бранях наших. И подкрепился народ словами Езекии, царя Иудейского.
ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе.
Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте -- и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки;
10 не бойся, ибо Я с тобою; не смущайся, ибо Я Бог твой; Я укреплю тебя, и помогу тебе, и поддержу тебя десницею правды Моей.
11 Вот, в стыде и посрамлении останутся все, раздраженные против тебя; будут как ничто и погибнут препирающиеся с тобою.
12 Будешь искать их, и не найдешь их, враждующих против тебя; борющиеся с тобою будут как ничто, совершенно ничто;
13 ибо Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: "не бойся, Я помогаю тебе".
14 Не бойся, червь Иаков, малолюдный Израиль, - Я помогаю тебе, говорит Господь и Искупитель твой, Святый Израилев.
Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог!
"Не называйте заговором всего того, что народ сей называет заговором; и не бойтесь того, чего он боится, и не страшитесь.
Господа Саваофа - Его чтите свято, и Он - страх ваш, и Он - трепет ваш!
Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас -- спасения. И сие от Бога,
На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: "улетай на гору вашу, как птица"?
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
окружили меня, как пчелы [сот], и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня.
Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля.
Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?
Перевод

Синодальный перевод

И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними.
Перевод

Новый русский перевод+

— Не бойся, — ответил пророк. — Тех, кто с нами, больше, чем тех, кто с ними.
Перевод

Перевод Десницкого

Тот ответил: «Не страшись: тех, кто за нас, больше, чем за них».
Перевод

Библейской Лиги ERV

Елисей сказал: «Не бойся! Войско, которое сражается за нас, больше сирийской армии!»
Перевод

Современный перевод РБО +

«Не бойся, — отвечал Елисей. — Тех, кто за нас, больше, чем тех, кто за них!»
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

«Не страшись, — ответил тот, — тех, кто за нас, больше, чем тех, кто за них».
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Елисей сказал: "Не бойся! Войско, которое сражается за нас, больше войска, которое с ними!"
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ речѐ є҆лїссе́й: не бо́йсѧ, ѩ҆́кѡ мно́жае и҆̀же съ на́ми, не́жели съ ни́ми.
Перевод

Елизаветинская на русском

И рече елиссей: не бойся, яко множае иже с нами, нежели с ними.