Загрузка

Библия : 4 Цартсв 16 глава 6 стих

[ 4Цар 16 : 5 ]
Тогда пошел Рецин, царь Сирийский, и Факей, сын Ремалиин, царь Израильский, против Иерусалима, чтобы завоевать его, и держали Ахаза в осаде, но одолеть не могли.
[ 4Цар 16 : 6 ]
В то время Рецин, царь Сирийский, возвратил Сирии Елаф и изгнал Иудеев из Елафа; и Идумеяне вступили в Елаф, и живут там до сего дня.
[ 4Цар 16 : 7 ]
И послал Ахаз послов к Феглаффелласару, царю Ассирийскому, сказать: раб твой и сын твой я; приди и защити меня от руки царя Сирийского и от руки царя Израильского, восставших на меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6256 עת‎ - в то время [Время, период, срок, пора.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в то время , время , и время , во время , во всякое время , в это время , в свое время , времени , времена , в то же время
и еще 125 значений
Подробнее
H7526 רְצִין‎ - Рецина [Рецин.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Рецина , Рецин , а Рецина , Рецином ,
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H758 אֲרָם‎ - Сирийский [Арам, Месопотамия, Сирия.]
Часть речи
Значение слова אֲרָם‎:
Варианты синодального перевода
Сирийский , Сириян , Сирийского , Сирияне , Сирийцев , Сирийцы , Сирии , Сирийскому , Сирийским , Арамейским
и еще 43 значений
Подробнее
H359 אילַת אילוֹת‎ - Елаф [Елаф.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Елаф , от Елафа , что при Елафе , из Елафа , в Елаф , и в Елаф ,
Подробнее
H5394 נשׂל‎ - сними [A(qal):1. развязывать, снимать (сандалии);2. соскакивать, слетать;3. осыпаться.C(pi):изгонять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сними , ею и изгонит , И будет , твой изгонять , и соскочит , потому что осыплется , и изгнал ,
Подробнее
H3064 יְהוּדִי‎ - Иудеев [Иудей, Иудеянин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудеев , Иудеи , всех Иудеев , Иудеянин , у Иудеев , своих Иудеев , Иудеянину , Иудеям , ко всем Иудеям , Иудея
и еще 28 значений
Подробнее
H359 אילַת אילוֹת‎ - Елаф [Елаф.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Елаф , от Елафа , что при Елафе , из Елафа , в Елаф , и в Елаф ,
Подробнее
H726 אֲרוֹמִּי‎ - и Идумеяне [Идумеянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и Идумеяне ,
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H359 אילַת אילוֹת‎ - Елаф [Елаф.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Елаф , от Елафа , что при Елафе , из Елафа , в Елаф , и в Елаф ,
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 9:26
Царь Соломон также сделал корабль в Ецион-Гавере, что при Елафе, на берегу Чермного моря, в земле Идумейской.
2Пар 26:2
Он обстроил Елаф и возвратил его Иудее, после того как почил царь с отцами своими.
4Цар 14:22
Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими.
Втор 2:8
И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путем равнины, от Елафа и Ецион-Гавера, и поворотили, и шли к пустыне Моава.
Синодальный перевод
В то время Рецин, царь Сирийский, возвратил Сирии Елаф и изгнал Иудеев из Елафа; и Идумеяне вступили в Елаф, и живут там до сего дня.
Новый русский перевод+
В то время Рецин, царь Арама, вернул Араму Элат, прогнав оттуда иудеев. В Элате поселились эдомитяне, которые и живут там до сегодняшнего дня.
Перевод Десницкого
Тогда же арамейский царь Рецин вернул арамеям Эйлат, очистив его от иудеев. Арамеи пришли туда жить и остаются там по сей день.
Библейской Лиги ERV
В то время Рецин, сирийский царь, возвратил Сирии Елаф и выгнал оттуда всех иудеев. Сирийцы поселились в Елафе и по сей день живут там.
Современный перевод РБО +
(Тогда же Рецин, царь Арама, вернул Элат под власть Арама и изгнал оттуда иудеев. Араме́и пришли в Элат и поселились там; они и до сих пор там живут).
Под редакцией Кулаковых+
Тогда же арамейский царь Рецин вернул арамеям Элат, очистив его от иудеев. Эдомитяне заселили Элат, они живут там и поныне.
Cовременный перевод WBTC
В то время Рецин, царь Сирийский, возвратил Сирии Елаф. Он выгнал из Елафа всех иудеев. Сирийцы вселились в Елаф и живут там и сегодня.
Елизаветинская Библия
Во вре́мѧ ѻ҆́но возвратѝ раассѡ́нъ ца́рь сѵ́рскїй є҆ла́ѳъ сѷрі́и и҆ и҆згна̀ ї҆ѹде́євъ и҆з̾ є҆ла́ѳа, и҆ ї҆дѹме́є прїидо́ша во є҆ла́ѳъ и҆ всели́шасѧ та́мѡ да́же до днѐ сегѡ̀.
Елизаветинская на русском
Во время оно возврати раассон царь сирский елаф сирии и изгна иудеев из елафа, и идумее приидоша во елаф и вселишася тамо даже до дне сего.